Účastníci zájezdu se začínají scházet / We are gathering Účastníci zájezdu se začínají scházet / We are gathering | Posléze jsme se přesunuli do restaurace Moritz / We moved to Moritz restaurant (autor: Mirosław Łopata) Posléze jsme se přesunuli do restaurace Moritz / We moved to Moritz restaurant (autor: Mirosław Łopata) | Moritz - zaříkávač piva / The Beer Whisperer (autor: Mirosław Łopata) Moritz - zaříkávač piva / The Beer Whisperer (autor: Mirosław Łopata) |
Prohlídka Olomouce / Olomouc sightseeing Prohlídka Olomouce / Olomouc sightseeing | U jugoslávského mausolea / By mausoleum of Yugoslav soldiers U jugoslávského mausolea / By mausoleum of Yugoslav soldiers | Fotografové :) / Photographers Fotografové :) / Photographers |
Mausoleum je skutečně v dezolátním stavu / The mausoleum is in horrible condition Mausoleum je skutečně v dezolátním stavu / The mausoleum is in horrible condition | Před začátkem pietního aktu na černovírském hřbitovu / Before the commemoration on Černovír cemetery Před začátkem pietního aktu na černovírském hřbitovu / Before the commemoration on Černovír cemetery | Setkání / Meeting Setkání / Meeting |
Poslední domluva před začátkem / Arranging commemoration Poslední domluva před začátkem / Arranging commemoration | Kladení věnců / Commemoration Kladení věnců / Commemoration | Kladení věnců / Commemoration Kladení věnců / Commemoration |
Kladení věnců / Commemoration Kladení věnců / Commemoration | Kladení věnců / Commemoration Kladení věnců / Commemoration | Kladení věnců / Commemoration Kladení věnců / Commemoration |
Bohoslužba / Czech Army curate Bohoslužba / Czech Army curate | Jardův výklad o černovírském hřbitovu / Jarda is speaking about the cemetery Jardův výklad o černovírském hřbitovu / Jarda is speaking about the cemetery | Poslední mohykán / Last original cross on the cemetery Poslední mohykán / Last original cross on the cemetery |
A zase pusto a prázdno / Empty again A zase pusto a prázdno / Empty again | Před začátkem konference / Before the conference Před začátkem konference / Before the conference | Perspektivy / Perspectives of cooperation Perspektivy / Perspectives of cooperation |
Vzácný host pan Rychlík / Our dear guest, Mr. Rychlík Vzácný host pan Rychlík / Our dear guest, Mr. Rychlík | Jarda přednáší o červovírském hřbitovu / Jarda is speaking about Črnovír cemetery Jarda přednáší o červovírském hřbitovu / Jarda is speaking about Črnovír cemetery | Debata / Discussion Debata / Discussion |
Debata / Discussion Debata / Discussion | Cestou na zapalování svíček / On our way to candle lighting event Cestou na zapalování svíček / On our way to candle lighting event | Zapalování svíček na černovírském hřbitovu se zůčastnili i ti nejmladší / Candle lighting was attended by the youngest, too Zapalování svíček na černovírském hřbitovu se zůčastnili i ti nejmladší / Candle lighting was attended by the youngest, too |
Černovír večer / Černovír at the evening Černovír večer / Černovír at the evening | Černovír večer / Černovír at the evening Černovír večer / Černovír at the evening | Černovír večer / Černovír at the evening Černovír večer / Černovír at the evening |
Svíčky na hrobech / Candles on the graves of soldiers Svíčky na hrobech / Candles on the graves of soldiers | Petr jakožto organizátor večerní akce zapaluje poslední svíčku / Petr, as organisator of evening event, is lighting the last candle Petr jakožto organizátor večerní akce zapaluje poslední svíčku / Petr, as organisator of evening event, is lighting the last candle | Debata u piva / Discussion in pub Debata u piva / Discussion in pub |
Druhý den na neředínském hřbitovu / Second day - Neředín cemetery Druhý den na neředínském hřbitovu / Second day - Neředín cemetery | Jarda povídá o pohřbených vojácích na židovské části neředínského hřbitova / Jarda shows graves of Jewish soldiers on Neředín cemetery Jarda povídá o pohřbených vojácích na židovské části neředínského hřbitova / Jarda shows graves of Jewish soldiers on Neředín cemetery | Zbycho objevil hrob židovských důstojníků, který Jarda marně hledal / Zbycho has found grave of Jewish officers Zbycho objevil hrob židovských důstojníků, který Jarda marně hledal / Zbycho has found grave of Jewish officers |
...a toto už je na valu fortu XIII. / ...on fort Nr.XIII of Olomouc fortress ...a toto už je na valu fortu XIII. / ...on fort Nr.XIII of Olomouc fortress | Skupinové foto na fortu XIII. (autor: Zbycho) Skupinové foto na fortu XIII. (autor: Zbycho) | Fundovaný výklad pana majitele / The owner of the fort is showing the plans of it Fundovaný výklad pana majitele / The owner of the fort is showing the plans of it |
Fort jsme si prohlídli od přízemí (sklep nemá) po střechu / We went through the fort from ground to the roof Fort jsme si prohlídli od přízemí (sklep nemá) po střechu / We went through the fort from ground to the roof | Výklad u střílny v šíjové kaponiéře / Caponier in the rear of fort Výklad u střílny v šíjové kaponiéře / Caponier in the rear of fort | Hromadný hrob na bojišti u Tovačova (1866) / Mass grave of soldier on Tovačov battlefield (War of 1866) Hromadný hrob na bojišti u Tovačova (1866) / Mass grave of soldier on Tovačov battlefield (War of 1866) |
Skupinové foto na bojišti u Tovačova. (autor: Zbycho) Skupinové foto na bojišti u Tovačova. (autor: Zbycho) | Do autobusu a vzhůru na oběd... / To the bus, and heading to lunch... Do autobusu a vzhůru na oběd... / To the bus, and heading to lunch... | Ještě zastávka u pomníku Jana Gayera, který s nachází na místě jeho rodného domu / One more stop by the memorial of Jan Gayer in Přerov Ještě zastávka u pomníku Jana Gayera, který s nachází na místě jeho rodného domu / One more stop by the memorial of Jan Gayer in Přerov |
Parník Parník | Parník Parník | Parník Parník |
Pietní akt u mausolea v Hranicích / Commemoration by mausoleum in Hranice Pietní akt u mausolea v Hranicích / Commemoration by mausoleum in Hranice | Pietní akt u mausolea v Hranicích / Commemoration by mausoleum in Hranice Pietní akt u mausolea v Hranicích / Commemoration by mausoleum in Hranice | Petr... Petr... |
Skupinové foto u mauzolea v Hraniích. (autor: Zbycho) Skupinové foto u mauzolea v Hraniích. (autor: Zbycho) | Hranické mausoleum / Mausoleum in Hranice Hranické mausoleum / Mausoleum in Hranice | Uvnitř mausolea / Inside the mausoleum Uvnitř mausolea / Inside the mausoleum |
Memento mori... Memento mori... | Hostýn Hostýn | Pohoda na chatě / Relaxing at a cottage Pohoda na chatě / Relaxing at a cottage |
Mexiko :) Mexiko :) | Probíraly se závažné otázky / Wild discussion Probíraly se závažné otázky / Wild discussion | A tady máme celou delegaci KVH Beskydy / Whole delegation of Slovak KVH Besykdy A tady máme celou delegaci KVH Beskydy / Whole delegation of Slovak KVH Besykdy |